Výměna peněz:
Směnáren je ve městech dostatek. Jsou soukromé, směňovat valuty lze také v
bankách. Ve většině směnáren brali jen dolary, marky a ruble, výjimečně i libry
šterlinků. V době naší návštěvy (10.-18.9.2001) byly kurzy nákupu valut:
1 dolar | 5,20 hřivny |
1 marka | 2,40 hřivny |
1 rubl | 0,235 hřivny |
V některých směnárnách, jež byly součástí bank, akceptovali i jiné měny. Zda by se daly směnit i české koruny jsem nezkoušel.
Ve směnárnách nechtějí brát dolarové bankovky starších emisí, které v bance přijmou bez problémů. Moji padesátidolarovou bankovku z roku 1981 jsem udal až v bance v centru Jalty. Předtím jsem to zkoušel neúspěšně asi čtyřikrát.
Hřivna se dělí na 100 kopějek. Někteří lidé, nejspíše Rusi, používají označení rubl místo hřivna.
Příklady některých cen za zboží:
voda 1,5 l: 1,1 H až 3 H,
chléb ( u nás označovaný "ruský"): cca 1 H za bochník,
pivo: 1,5 až 4 H,
láhev vodky: 7 až 14 H,
BigMacMenu (dvojitý hamburger, hranolky, cola) - 9,99 H,
cigarety - v přepočtu kolem 30 Kč za krabičku 20 kusů,
benzin - v přepočtu kolem 12 Kč za litr.
Tradiční představa Čechů o tom, že "na Ukrajině není co jíst", neplatí. V obchodech s potravinami nejsou prázdné regály. Většina obchodů s potravinami jsou malé prodejny s pultovým prodejem, obří hypermarkety nebo supermarkety jsme neviděli. Využívali jsme je hlavně pro nákup vody v PET lahvích, pečiva a cukrovinek. Potraviny se prodávají též na tržištích, ale tam je hygiena prodeje dost nízká. Zboží je vystaveno na slunci, lezou po něm vosy a mouchy. V některých obchodech to vypadalo podobně, v jiných byl stav jako u nás: chladící boxy, cenovky, některé masné výrobky balené v plastu, čistota na odpovídající úrovni. Je zkrátka potřeba vybírat.
Velmi rozšířené jsou malé stánky. Všechny mají prakticky stejný sortiment: cigarety, alkoholické i nealkoholické nápoje, cukrovinky.
Každý z nás měl několik konzerv nakoupených ještě v ČR. Kromě vlastních zásob jsme hojně využívali prodejen řetězce MacDonald's, je tam zaručen jistý hygienický standard. MacDonald's se nalézá v Oděse, Simferopolu, Sevastopolu, Jaltě i Kyjevě. Snídaně v hotelu Krym v Sevastopolu byly celkem vydatné. Jídlo v klasické restauraci (tím nemyslím hamburger s hranolky) jsme si dali pouze jednou. Bylo to o dost dražší než u Mac Donald's, ovšem odpovídala tomu celková vyšší úroveň stolování.
Piva zde prodávaná mají většinou vyšší obsah alkoholu než u nás (5-8%). Pivní láhev je zálohována 15 kopějkami (podle jednoho bezdomovce, co se nedávno navrátil z "krimu", tedy z vězení). Bezdomovci netrpělivě čekají až dopijete, aby si mohli vzít láhev a vrátit ji.
Všichni jsme mluvili výhradně rusky, angličtinu jsme nepoužívali. Jednak jsme si mohli osvěžit školní znalosti a hlavně jsme na sebe nechtěli zbytečně upozorňovat. Také je pravděpodobné, že by v angličtině nebylo mnoho místních lidí schopno komunikovat.
Mezi ukrajinštinou a ruštinou není příliš velký rozdíl,
aspoň při úrovni mých znalostí ruštiny jsem nerozpoznal, zda někdo mluví rusky
nebo ukrajinsky. Myslím, že tento rozdíl je menší než rozdíl mezi slovenštinou a
češtinou. Když jsem někomu dostatečně nerozuměl, tak jsem to pro sebe zdůvodňoval
tím, že dotyčný asi mluvil ukrajinsky a nikoli rusky.
S naší školní ruštinou jsme všichni vcelku vystačili. Úplně
všemu jsem nerozuměl, což příliš nevadí, pokud nejde zrovna o klíčovou část
sdělení. Naštěstí se dá hodně věcí pochopit z kontextu nebo odhadem významu
slova, díky jeho podobnosti s češtinou. Při sledování televize jsem více rozuměl
rusky mluveným zprávám než angličtině na CNN. U psaného projevu tomu bylo naopak.
Některá slova, na která jsme zvyklí z ruštiny, se v ukrajinštině
řeknou zcela jinak. Také pravopis je poněkud odlišný a tudíž číst ukrajinské
nápisy činí problémy. Kromě písmen azbuky známých z ruštiny se používá i
písmeno i latinky (fonetické i) a přehlasované i (fonetické j).
Klasické и a й azbuky se používá
Je zajímavé sledovat používání ruštiny a ukrajinštiny.
Například v Simferopolu se nalézají hotel Moskva a hotel Ukrajina. Ten první má na
budově nápis "gostinica Moskva" a ten druhý "gotěl Ukrajina".
Jízdenky na rychlík s lůžkovými vozy mají dvojjazyčné vysvětlivky. Dvojjazyčná
je také tabule odjezdů na nádraží v Kyjevě. Po několika sekundách se zde
střídají ruské a ukrajinské nápisy s uvedením cílových stanic.
Výše uvedené údaje jsou založeny na mých zkušenostech z pobytu
na Ukrajině a z mé školní znalosti ruštiny.
Naším cílem nebylo mapovat pokrytí signálem GSM, proto se
musíte spokojit s konstatováním, že ve všech městech byl signál GSM dostupný.
Zcela určitě ve všech hotelech, kde jsme spali. Z menších sídel jsme jej zachytili
na nádraží v Bachčisaraji, odkud jsem volal.
Pišta měl menší problémy s operátorem sítě Paegas. Měl
aktivován tzv. Holiday roaming, avšak na Ukrajině se nemohl dovolat. Po
složitém dohadování nakonec zjistil, že Holiday roaming je okleštěná
služba a funguje jen v tzv. "bezpečných zemích". Ukrajina mezi takovéto
země prý nepatří. Ještě než jsme opustili území Ukrajiny, Paegas pro něj zvládl
aktivovat standardní roaming. Mohl si konečně zavolat z vlastního telefonu.
GPS, jak je známo, je zkratka pro celosvětový navigační systém využívající sítě
družic k určení zeměpisné polohy. Původně americký vojenský systém byl uvolněn i
pro komerční použití. Tomáš si jeden takový přístroj pořídil. Velikostně odpovídá
staršímu typu mobilu.
Kromě vestavěné mapy je důležité zadat si vlastní body. Např. přijedete na nádraží a
uložíte jeho souřadnice. Když se vracíte, přístroj vám ukazuje jak je k nádraží daleko
a kterým směrem je třeba jít. Abychom případným majitelům GPS navigátoru ušetřili práci
se zadáváním důležitých bodů, jsou zde uvedeny zaznamenané souřadnice. Pozor, přesnost není v jednotkách
metrů, spíše v desítkách.
Název v GPS přijímači | Místo | Souřadnice | Nadmořská výška |
---|---|---|---|
BUDAP VLAK | Budapešť nádraží (Keleti ?) | N47 30.594 E19 03.444 | 164.8 m |
BIHAR HLN | Biharkeresztes nádraží | N46 56.585 E21 43.367 | 136.6 m |
ORADEA HLN | Oradea hlavní nádraží | N47 04.229 E21 56.149 | 61.6 m |
HOTELORADE | Oradea - Park hotel | N47 03.445 E21 55.929 | 115.5 m |
BRASOV HLN | Brašov hlavní nádraží | N45 39.650 E25 36.849 | 456.7 m |
HRADDRACUL | Drákulův hrad v Branu | N45 30.891 E25 22.012 | 723.8 m |
KASKADA | Vodopády nedaleko Branu | N45 27.296 E25 18.997 | 883.6 m |
SKANZEN | Skanzen v Branu | N45 30.894 E25 22.173 | 756.0 m |